梁德绳 Liang Desheng (1771 - 1847)
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
五女以云製瓜桃灯呈其樽章归索余诗戏赋一绝 |
Meine fünfte Tochter bastelte Kürbis- und Pfirsichlaternen aus leichtem Stoff und überreichte sie ihren Schwiegereltern. Sie schickte mir einen Brief und bat mich um ein Gedicht, worauf ich ihr scherzhaft diesen Vierzeiler schrieb |
| |
|
| |
|
| 仙果装成满室春 |
Mit himmlischen Früchten geschmückt wird der Raum zu einem Frühlingszimmer |
| 悬灯佐霞更娱亲 |
Wenn die aufgehängten Laternen die roten Abendwolken begleiten, machst du deinen Schwiegereltern eine noch größere Freude |
| 深闰新妇聊呈巧 |
Tief im Frauengemach zeigst du als junge Braut für den Moment Geschicklichkeit |
| 惧当羹汤手製新 |
Ich fürchte nur, du gibst ihnen handgemachte neue Laternen anstelle von Suppe |